Monday, July 31, 2006

Desires are nourished by delays

Desires are nourished by delays.
延误助长欲望。

Thursday, July 27, 2006

Desire has no rest

Desire has no rest.
欲望永无止境。

Wednesday, July 26, 2006

The descent to hell is easy

The descent to hell is easy.
下地狱,容易得很。

Monday, July 24, 2006

From the sublime to the ridiculous is but a step

From the sublime to the ridiculous is but a step.
受人景仰和遭人耻笑只一步之差。

Friday, July 21, 2006

Delay breeds danger

Delay breeds danger.
拖延会生危险;夜长梦多。

Thursday, July 20, 2006

The deeper the sweeter

The deeper the sweeter.
越底部的蜜越甜。

Wednesday, July 19, 2006

Deeds are fruit, words are but leaves

Deeds are fruit, words are but leaves.
行动是果,言论是叶。

Tuesday, July 18, 2006

Deeds are better than words

Deeds are better than words.
行动胜于空谈。

Monday, July 17, 2006

Deeds are male, words are female

Deeds are male, words are female.
男人重行为,女人重言语。

Friday, July 14, 2006

Deceive not your physician, confessor, or lawyer

Deceive not your physician, confessor, or lawyer.
不要欺骗你的医生、神父或律师。

Thursday, July 13, 2006

The deceitful man falls oft into the snares of deceit

The deceitful man falls oft into the snares of deceit.
骗子自己往往落入骗局。

Tuesday, July 11, 2006

Death is the great leveller

Death is the great leveller.
死神是最公平的;人死一切平等。
死亡面前,不分贵贱。

Monday, July 10, 2006

Death is common to all

Death is common to all.
人皆有一死。

Friday, July 7, 2006

Dear bought and far fetched are dainties for ladies

Dear bought and far fetched are dainties for ladies.
愈贵或愈远得来的东西,女人愈喜欢。

野鸭语:又译“爱慕虚荣是女人的嗜好。”

Thursday, July 6, 2006

Dead men tell no tales

Dead men tell no tales.
死人不会泄密;死无对证。

Wednesday, July 5, 2006

The day has eyes, the night has ears

The day has eyes, the night has ears.
白昼有眼,黑夜有耳;举头三尺有神明;若要人不知,除非己莫为。

Tuesday, July 4, 2006

The darkest hour comes before dawn

The darkest hour comes before dawn.
黎明之前,是最黑暗的时刻。

Monday, July 3, 2006

The danger past and God forgotten

The danger past and God forgotten.
危险一过,忘了神;好了疮疤,忘了疼;过河拆桥。

野鸭语:能翻译成“忘恩负义”吗?